Języki azjatyckie – spore wyzwanie

Dochodzimy do wątku związanego z językami azjatyckimi. Stanowią one wyjątkową część językowego krajobrazu świata, ponieważ są bardzo specyficzne zarówno pod względem struktury, alfabetu oraz gramatyki. Patrząc na japoński, chiński czy koreański z perspektywy mieszkańców Europy możemy odnieść wrażenie, że to czarna magia i języki, których absolutnie nie da się opanować.

To jednak mylne wrażenie, ponieważ z każdym rokiem przybywa studentów sinologii, japonistyki czy koreanistyki. Ci ludzie będą po skończonej nauce biegle posługiwać się tymi językami – i to fakt. Z całą pewnością, aby opanować dobrze gramatykę, słownictwo oraz osobliwe znaki należy zmienić przyzwyczajenia dotyczące nauki języków.

Przede wszystkim musimy odwyknąć od tego, że obcy język zawsze jest pisany alfabetem łacińskim. Otóż niekoniecznie musi tak być i należy sobie z tego zdawać sprawę. Już rosyjski wymaga od nas przestawienia się na cyrylicę, która stanowi przecież zupełnie inną formę graficzną (choć wciąż bardziej zbliżoną do naszej codzienności niż chińskie czy japońskie znaki).

Mając pod ręką odpowiednią literaturę i doskonałych nauczycieli jesteśmy w stanie opanować każdy, nawet najbardziej skomplikowany język. Ci, którzy będą się nim doskonale posługiwać mogą później zaistnieć na rynku tłumaczeń, ponieważ popyt na przekłady z i na chiński czy japoński jest coraz większy. Szczególnie Chiny są obiektem ogromnego zainteresowania, głównie z racji intensywnej wymiany gospodarczej.

Wiele polskich firm musi nawiązywać biznesowe kontakty z Chińczykami, więc dla tłumaczy to szansa na dobre zlecenia.